Город Цукуба занимает в Японии особое место. Это «научный город». Он сродни знаменитой американской Кремниевой долине как город, в котором сосредоточен целый ряд высокотехнологичных компаний и научных учреждений, занятых разработкой передовых технологий.
Менее всего ожидаешь встретить здесь дзэнский сад. Однако именно такой сад возник в этом центре научной мысли, вне всякой территориальной связи с каким-нибудь дзэнским монастырем, среди громад современных зданий, символизирующих собой технический прогресс. Возник он совсем недавно, в 1994 году, чтобы провозгласить и подтвердить однако преемственность вековых традиций японского сада, представленную на этот раз в совершенно иных, в высшей степени необычных формах.
Посмотрите, почитайте эту тему. Вам наверняка будет интересно узнать, что дзэнский сад может быть настолько непохожим на то, что доводилось видеть раньше.
Масуно Сюммё 枡野俊明 просто потрясающий художник, настоящее явление в японском садовом искусстве.
Он горячий поклонник Мусо Сосэки и считает себя его духовным учеником. Более того, в качестве строителя садов, он называет себя древним именем иси-датэ-со, 石立僧 дословно монахом, устанавливающим камни. И все законно в этом названии, он действительно монах в восемнадцатом (!) поколении.
И все бы так: у него действительно очень много работ сделанных в традиционной манере.
Но очень часто даже его дзэнские сады выглядят исключительно современно: http://c8.alamy.com/comp/D3BJF1/dpa-t...
[1] матрона, кстати, насчёт современной интерпретации. Как Вам понравится вот этот сухой сад
https://yadi.sk/i/xdKKTARczQ5q6
https://yadi.sk/i/sn-y1U6bzQ5ui ?
[3] матрона, он находится в г. Цукуба, преф. Ибараки, перед Национальным научно-исследовательским институтом металлов. По поводу названия теряюсь в догадках.
Причем эта картинка упоминается в рассказах о творчестве Масуно Сюммё никак не иначе, а именно рядом с картинкой самого Рёандзи, где тот островок виден в отдалении.
Вот так как-то, скромненько эдак, без объяснения причин явления: http://vodaplan.com/wp-content/upload...
Даю источник полностью, чтоб все могли убедиться: http://vodaplan.com/2011/10/zen-garde...
У вас не вызвало это вопрос, а что бы это значило?
[6] матрона, мне кажется, это цитата, допустимая в любом произведении искусства. У Сюммё она может означать связь поколений, духовную связь его произведений с произведениями прошлого. К тому же вспоминаются "сцепленные строки" - рэнга. Не тот ли приём используется в контексте садов? Вспоминаются также повторяющиеся темы хайку, смысл которых меняется в зависимости от времени и места создания. Всё это - традиция создания художественных произведений в Японии.
takedo, возможно и цитата.
Странно только почему эта цитата в прилагаемом альбоме повторяется дважды. Не больно нажимает? Почему именно на Рёандзи? Почему не на какую-нибудь работу Мусо Сосэки, столь близкого ему?
Странно все это.
Мое предположение, уж не он ли ремонтировал Рёандзи?
Нашла любопытную книжечку, совсем новенькую Zen Gardens :The Complete Works of Shunmyo Masuno, Japan's Leading Garden Designer
Там несколько страничек посвящено и заинтриговавшему меня саду Фумо Бякурэн Plaza в Цукубе. Увы, о названии почти ничего не выудила за исключением обращения к образу основной темы сада - к ручью, что и так видно из картинок. Хотя сам сад описан многословно, можно почитать, но к пониманию ни названия, ни самого сада все это ничего не прибавило.
Зато, наконец, поняла смысл первого из слов в названии этого сада - фумо 風磨, что означает процесс эрозии русла реки ( по-научному corrasion, не помню, как этот процесс называется одним словом по-русски, но это не важно, смысл понятен).
Ладно, хоть соединилось все на теме ручья, и то хлеб.
А вот со вторым словом бякурэн 白錬 подозреваю, что это сокращение от 白錬瓦, что означает просто белая плитка, изготовленная каким-то способом 錬. В настоящее время в строительной практике Японии она называется и пишется по-простому, по-рабоче-крестьянски (т. е. на понятном публике японском наречии)白いレンガ Сирой рэнга.
Сюммэй Масуно же, как человек образованный, избрал конечно китаизированный вариант, и написал покрасивше.
Итого по моему понятию получается, что этот сад называется Эрозия ручья в белой плитке, или Стихия природы в тисках новых технологий, что, как мне кажется, соответствует не только виду, но и образу сада, который определяется местом его расположения при таком знаменитом научно-техническом центре Японии. http://ecx.images-amazon.com/images/I/81k5Q9JCMTL.jpg
http://i44.tinypic.com/292u3ns.jpg
застывший ручеек расплавленного металла
錬 - расплавленный металл
白 - белый, кстати этот цвет относится к стихии металла
風磨 - шлифованный, полированный
Сложив все вместе у меня получилось что то вроде, Сад шлифующий металлическую реку
Все по теме, как мне кажется, если вспомнить где этот сад сделан :)
[9] матрона, кто его знает, такой информации насчёт Рёандзи не видел. Насчёт названия подумал ещё, что 錬 означает закалять (сталь), обжигать (глину). Похоже, название связано с каким-то технологическим процессом, имеющим отношение к тематике НИИ.
Элисса,風磨 имеет много значений. Не знаю, что там дает китайский словарь, но из японского - это ветровая эрозия, wind corrasion http://ejje.weblio.jp/content/%E9%A2%A8%E7%A3%A8
Если далее вникнуть в слово corrasion, то оно уверенно уводит в сторону геоморфологии русла реки. Corrasion - Wearing away of the river bed and banks by the load hitting against them. http://www.bbc.co.uk/bitesize/standar...
И без реки в данном саду мы никак не обойдемся. Не понимаю, почему ты вдруг отказалась от нее в последнем варианте [12].
А вот в металлической реке точно что-то есть [11]
Однажды во время студенческой практики мне случилось видеть картину выпуска металла из мартена. Это было нечто!
Мы стояли высоко наверху на окружающем цех балконе. Темнота. Какая-то суета среди рабочих, ожидание. И вдруг... по всему периметру загромыхала огненная река из расплавленного металла. Это было нечто: http://www.adsl.zveronline.ru/project...
Желто-оранжево-красно-белые пары сопровождали разливающийся металл: http://youtu.be/3ojdA0LZ4eQ?t=145
Возможно нашему монаху тоже показывали нечто подобное. Возможно он изобразил именно эту огненную реку с парами над ней. Мы-то с вами не видели этот сад воочию, а в книжке [9] эта картина описана ярко, и картинки с подымающимися над садом парами тоже есть. Правда, с парами преобразованными в благотворный, освежающий, мистический туман: http://books.google.ru/books?hl=ru&id...
Металлическую реку вполне можно принять!
Но Элисса, причем там белая плитка, которая облепила в саду эту реку?
Я предлагаю порассуждать.
Наш дзэнский монах-дизайнер находится сразу в трех ипостасях.
Согласитесь, он был простым обывателем, весьма далеким от технических наук, от проблем создания новых материалов, которые решаются в этом институте.
Но это был и дзэнский монах, которому важно выражение духа , выражение сложного через простое, одновременное понимание всего в одном, целого через отдельные части. Монах, для которого привычна игра с разнообразными смыслами, со словами, иероглифами, образами.
Ну и наконец, он был дизайнером, для которого сад начинается с идеи. «Как корабль вы назовете» - это знает каждый грамотный дизайнер. Но коль скоро это никто иной, а дзэнский дизайнер, то его идея не может не быть глубоко эшелонированной, многослойной и... покрытой тайной, скрытой от непосвященного. Соответствующим должно быть и название, от которого оттолкнется будущий корабль-сад.
Представляю, как монах приступая к делу, знакомится с научным профилем института. Там наговорили много умных вещей, и казалось ему, что он все понимает. А вышел за порог - дурак дураком как был, так и остался. Но дзэнским...
Предположим , ему рассказывают об отпуске (закалке) металла (потому что 錬 это еще и tempering, или отпуск металла), о таком технологическом процессе, который заключается (ОЙ!) в термической обработке закалённого на мартенсит сплава или металла, при которой основными процессами являются распад мартенсита, а также полигонизация и рекристаллизация.
Ой, думает монах, - што ж тут непонятного? Все понятно!
Далее ему, например, говорят о температуре отпуска металла, и говорят о том, что металлурги используют сокращённые названия цветов каления, которые часто используются вместо указания температуры. «Красное каление» происходит при низких температурах, «белое каление» - при высоких. Да еще показывают, как это все происходит.
Вот, гляди, мол, - при белом калении можно делать такие завитушки: http://upload.wikimedia.org/wikipedia...
Ой,- говорит монах, - это совсем просто, это я тоже знаю. И совсем воспревает духом наш монах, привыкший думать образами. Потому что это то, что называется 白錬 鉄製 бякурэн тэссэй, т. е. просто художественной ковкой: http://g01.a.alicdn.com/kf/HTB1pCRCMX...
Монаху это еще больше нравится, потому, что он наверняка укрепляется в своем намерении придать свой огненной реке красивую извилистую форму...
... увы, у меня нет информации о том, что там еще мог услыхать монах о новых материалах в этом Институте. Просто я задаюсь вопросом. Ну, почему этот металлический ручей пробивает себе путь сквозь поля, устланные белой плиткой?
И мне кажется, что дзэнские навыки не могли не помочь ему увидеть еще один новый ход для дизайна сада, чтобы создать еще один слой в его названии, связать его лингвистически и материально с образом белой облицовочной плитки, все больше входящей в настоящее время в строительную практику Японии. Может быть материалы для этой плитки тоже были изобретены в Цукубе, можно ли это исключать?
Как назвать этот сад? Как перевести образную вязь воображения в человеческие слова?
... загадка для непосвященных. Но мне кажется, что мы близки к разгадке...
матрона, для меня название сложилось, в конечном итоге, Сад воспитания металла:)
風磨 -да, это ветровая эрозия, но если погуглить, то это сочетание иероглифов довольно часто встречается с ещё одним иероглифом 石 - камень и обознает - шлифованный, полированный камень, то есть любезная Вашему сердцу обработанная плитка. Ветровая эрозия, в конце концов, это процесс обработки чего-либо ветром, в результате этой обработки получаем новую форму. Обработка=воспитание.
錬 - большой китайско-русский словарь в этом случае однозначен. В японском языке используют для обозначения расплавленного металла. Расплавленный металл - огненная река, её образ в этом саду, думаю, сразу определяется.
В итоге, если дословно, получаем - сад шлифованная белая (цвет символизирующий металл) плитка - расплавленный металл. Для меня это сложилось в "сад обработки металла" или более поэтично "сад воспитания металла". Но, конечно, я могу и ошибаться ....
Элисса [14] [15], попыталась приложить предложенное вами название к тому, что мы видим на картинке. Ведь должны же они как-то корреспондироваться друг с другом. Правильно ведь?
Что же мы видим?
Видим две силы, которые борются друг с другом. Одна - разумная, упорядоченная, систематическая, правильная, даже целенаправленная. Эту силу мы называем силой воспитания, так? Она представлена в саду в виде поля из белой плитки. Видно, что это именно система.
Другая сила яростная, рвущая и рвущаяся, не признающая никаких законов, какая-то геологическая по своим масштабам и разрушительной способности. Эту силу мы называем (не буду пока спорить) металлом или (что мне нравится больше) металлической огненной рекой. На картинке эта сила представлена в виде извивающегося ручья.
Как интерпретировать результат этой борьбы по той картинке, которую предложил нам автор и которую мы видим?
Итак, некая стройно выверенная система нарушается стихийной силой. Последняя постоянно рвет рамки дозволенного, а первая упорно исправляет то, что наделано. В критических местах прокладывает четкие пути преодоления некрасивых разломов. Словом ведет себя так, чтобы максимально успешно восстановить нарушенный порядок. Но при этом хорошо видно, что средств у правильной силы не хватает, она ремонтирует изъяны чем придется. На картинке видны следы такого наскоро сделанного ремонта, впрочем аккуратного, насколько это было возможно. И, любопытно, - вынужденно творческого, как бы пытающегося превратить полученные изъяны в достоинства, как бы пытающегося переиграть противника, используя его же методы.
И кажется, что пока все нормально. Ремонт сделан, неразумная сила укрощена. Последствия стихии преодолены. Трудная победа на стороне воспитующей силы.
Но глядя на результаты этой борьбы, наблюдатель задается закономерным вопросом - а конец ли это? Справится ли правильная сила со стихией? Насколько надежна правильная система и не переоценивает ли она себя? Не получится ли так, что в очередной раз от самой системы ничего не останется?
Воспитание ли это7
или борьба с непредсказуемым результатом?
так ли уж сильна сила разума человека перед лицом природной стихии?
является ли этот сад таким уж однозначным комплиментом научно-техническому прогрессу?
И правильно ли называть этот сад воспитанием(?) металла(?) ?
матрона, меня приучили китайские загадки к тому, что изначально речь идёт всё же о том, что на поверхности. А вот какие под этим всем скрываются глубины, это уже следующий этап. Если речь идёт о бамбуке, то в саду будет расти бамбук и сад будет называться бамбуковым, и только потом особо пытливые могут догадаться, что речь идёт о благородном человеке и хозяин сада хитрым образом обыграл своё имя или фамилию. Плюс я знаю, что дизайнер - дзэнский монах и все китайские премудрости ему хорошо ведомы, так или иначе "китайский колорит" виден почти во всех его работах. Из чего прихожу к выводу - металл вживую или в виде аллегории в саду должен быть, так как сад расположен у института металла и сделан по его заказу.
Что, именно, я вижу в саду. Реку расплавленного металла, а также слегка ржавые (опять же таки металлическое свойство) рассыпанные тут и там камни. Белый - символ металла, для меня это, тоже, намёк на металл. Возможно, расположись этот сад у института деревообработки я прочитала бы его иначе, но мне дали подсказку - институт металла. К видимой картинке, могу предложить свою трактовку : необработанный металл - огненная река, обработанный, шлифованный - белая геометрическая плитка, и металл ржавый - ржавые камни, разбросанные по всему полю сада. Почти все стадии "металлической" жизни - от рождения до смерти. Да, наверно, слово воспитание и неправомерно, и жизнь здесь больше подходит.
Какой философский смысл вложил в сад автор - мне не ведомо, но прочитать этот сад я могу и по-своему, если автор не предъявил мне каких-либо объяснений. Но если бы и предъявил, мне ничто не мешает увидеть его иначе. Так как одинаковые образы у разных людей вызывают разные ассоциации, в силу полученного образования, приобретённого опыта, условий жизни и тд, и тп. Сейчас я вижу в нём извечный дуализм инь и ян - прямое-изогнутое, горячее-холодное, мягкое-твёрдое, явное-скрытое, упорядоченное - стихийное.... И вижу, где-то аллегорически, где-то прямо представленные, пять элементов. Вижу треугольник, которым заканчивается ручей, который могу трактовать как озарение или переход суммы накопленного в новое качество. А значит это сад о вечном переходе одного качества в другое (будь то создание новых теорий на основе накопленных знаний и внезапно пришедшей идеи, или прорыв в создании новых материалов)и, в конечном итоге, это всё о жизни.
матрона, Элисса, очень интересно вас читать. Действительно, столь абстрактные работы дают огромный простор для трактовок. Захотелось продолжить полёт ваших фантазий :)
На этом поле, где произошла решающая битва правильной и неправильной силы, безусловно, победу одержала сила правильная. Но сколь удручающе выглядит это место! Кажется, оно навсегда покрылось чешуёй из белой плитки, цвет которой, цвет стихии металла, цвет холода, увядания и упадка, цвет траурных одежд, говорит о приближении мира Инь. И река раскалённого металла остановила свой бег, остыла и заржавела. Ну что ж, такова жизнь! Силы разума, правильные силы, смирили бушующую силу пламенной реки, и по её берегам уже зеленеет молодая трава - зародыш возрождающегося Ян!
[18] Элисса, поддерживваю идею о инь и ян, это то, что надо!
Но тогда и вообще ни о каком воспитании не может быть речи, потому что это ставит предмет воспитания в страдательную позицию. А инь и ян равноправны.
Невозможно вести речь и о металле, или о его жизни, или вообще о его присутствии в саду вживую или в виде аллегории. К сожалению, самым главным посылом в пользу рассуждений о металле была неверная подсказка. Строго говоря Институт в Цукубе занимается не металлами, а разработкой материалов вообще, о чем свидетельствует его настоящее название:
独立行政法人物質・材料研究機構 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%A...
Печально, но и красивый образ огненной реки тоже тю-тю.
Мы увлеклись:((