Ко мне очень часто обращаются за советом, как построить маршрут путешествия по японски садам. Отвечаю и помогаю, как могу. Часто при этом мне хочется самой увидеть те сады, который самой не удалось посетить, хотя бы чужими глазами. Однако у каждого свои задачи, которые далеко не совпадают с моими запросами. Поэтому открываю эту тему, которую начинаю с карты японских садов. http://www.google.com/maps/d/viewer?m...
Выбирайте сами, что вам по душе и по карману, создавайте маршруты сами. Нажмите на выбранный значок на карте и сразу обратите внимание на то, что появилось в боковичке слева, это ссылка на ваш сад, который вы увидите на очень приятном сайте в картинках. Мне очень понравилось. Если будет желание, то расскажите об этом саде в этой теме. И задавайте свои вопросы. Постараемся удовлетворить ваши запросы и расширить наши познания.
Мне же, как всегда, очень хочется привести в систему свои познания. Хочется рассмотреть сады по районам. http://img.tourister.ru/files/1/5/0/0/4/4/0/original.png
С чего же начать?
[93] поскольку я знаю, благодаря вашей, матрона, лекции о каком водопаде идёт речь, очень хочется показать его наглядно. http://youtu.be/vS1ssEdF_vc
И парочка примеров: {228164}, {228165}.
[101] basistinna, даже не знаю, что сказать.
Восхищение переполняет меня, это прежде всего. Найти видео об этом водопаде, когда сам водопад упрятан в нем так глубоко, - ну, это надо обладать и умением искать, и терпением, и, главное, огромной любознательностью настоящего исследователя, который ради своей цели перелопатит кучу шлакового материала.
Немного облегчу для всех поиски этой жемчужины в вашем ролике http://youtu.be/vS1ssEdF_vc?t=776
basistinna, [101] что касается приведенных вами примеров, то они не для слабонервных, и вряд ли кто без соответствующей подготовки сможет увидеть в них сам источник. Как, впрочем, и то, что все другие идеи абстрактных японских садов был почерпнуты из природы...
[104] ондатра, действительно) не каждый сходу догадается что это водопад) и я, даже будучи в этом саду, а это Gyokusen'inmaru garden, не догадалась). {228197} Тем более видя ниже - явный водопад. {228199}. Хотя некоторые «знаки» были) {228198}
Хочется рассказать про сад, созданный основателем чайной церемонии Murata Juko. История длинная, но она того стоит.
Храм Иккю-дера (一休寺) изначально был основан в эпоху Камакура, но сгорел, и был восстановлен дзенским монахом Ikkyu Sojun (一休宗純), (1394-1481), в 1455-1456 годах (это по одной из версий, согласно другой версии Иккю переехал в этот храм, спасаясь от смуты Онин после 1467 года). Сам по себе Иккю был выдающимся характером, во всех смыслах. Он сильно пил, пропагандировал секс, при этом утверждая, что только полнота жизни и может привести к просветлению, не стеснялся в выражении недовольства недостаточно усердными в практике медитации монахами. При этом он был поэтом, музыкантом, каллиграфом, знатоком чая, а также достигшим просветления дзен-мастером. Очень достойная, и почти легендарная личность. Ко всему прочему, он был еще и незаконным сыном Императора Gokomatsu.
И вот «в руки» этого человека попадает Murata Jukō (村田珠光), (1423–1502), фигура тоже неординарная. Мурата Сюко (Мурата Дзюко) долго искал свой путь и своего мастера. Чаем увлекался с юности, в форме «чайных состязаний», и за это увлечение даже был однажды изгнан из монастыря. Но и к аристократическим практикам чаепития он тоже был неравнодушен, а еще он был талантливым мастером рэнга (стиль японской поэзии, требующий умения импровизировать и чувствовать внутреннюю связь между объектами и явлениями). Однако в рамках монастырской жизни и практики Сюко не чуждался самой грязной и «низкой» работы.
Одним из пунктов учения Иккю было утверждение, что буддистская дхарма заключается, в том числе, и в чаепитии как разновидности практики. И это сразу привлекло внимание Сюко, и дало ему импульс для разработки чайной церемонии.
Сюко сформулировал свою теорию чаепития уже после смерти мастера Иккю, в 1488 году, в работе (письме к своему студенту) Kokoro no fumi (心の文, "Letter of the heart"). В этой работе он указал четыре принципа wa 和, kei敬, sei清, jaku 寂 — гармония, почтение, чистота, спокойствие. Сюко разработал конструкцию чайного домика в 4.5 циновки, изменил положение и конструкцию ниши-токонома, а также сделал акцент на духовном содержании чайной церемонии. Несмотря на то, что Сюко начал использовать японскую (грубую) керамику, он особенно подчеркивал важность непривязывания к внешним формам, и утверждал, что увлечение как простотой (японской чайной керамики), так и совершенством и блеском керамики китайской, одинаково пагубны для смысла и духа практики чая. Важными для чайной церемонии Сюко считал эстетические категории «прохлады» (не-возбуждение, не-стимуляция зрительного восприятия, не-привлечение внимания) и «увядания» (последнее мгновение уже-не-красоты, несущее в себе как воспоминание, так и возможность нового состояния).
Свой первый чайный сад {228246} (虎丘庵庭園) Сюко создал радом с последним прибежищем своего мастера, и написанная самим Иккю табличка с названием «Холм тигра» {228245}, (там два иероглифа, первый означает «холм» 丘 , а второй «тигр» 虎 ), до сих пор висит над входом. Собственно это еще не «чайный сад», а просто сад, созданный для учителя и, наверное, друга. Тигры не водятся в Японии, и первый живой тигр был привезен в Японию для императора, кажется в восьмом веке, но тигр, помимо того, что это символ самурайства, считался животным вспыльчивым и чувствительным, независимым и отважным, редким и совершенным. На тиграх путешествовали бессмертные. Иккю и Сюко, сидя на циновках, глядя на такой простой, и совершенный в своей простоте сад, думали каждый о своем. Перед Сюко лежала вся жизнь, свершения, ученики, разработка чайной церемонии, а его старый мастер вспоминал свой, уже почти пройденный, путь и готовился к переправе на другой берег. Чай на тигровом холме. {228250} {228249} {228248} {228247}
Чтобы не заканчивать на такой пафосной ноте, скажу несколько слов про сад вокруг дома настоятеля (hojo). Этот сад был создан в эпоху Эдо. Его автор, Masatoshi Sakawada (вообще считается, что создателей сада было несколько, но похоже, что именно Сакавада основной творец), был самураем, изучал чайную церемонию под руководством Кобори Энсю, а также каллиграфию, поэзию рэнга, и китаеведение. Сад состоит из трех частей — Cад Дзен {228251}(южный сад), Garden of the Sixteen Arhats {228252}(восточный сад), и Horai no Niva {228253}(Garden of Horai) (северный сад).
За южным садом (на плане {228255} видно) находится сад Tiger Hill (и дом Иккю), а также мавзолей {228254}, в котором Иккю похоронен. Сад Тигрового Холма закрыт для публики, попасть туда можно раз в год.
[108] ондатра, бывают случаи, которые переворачивают мозги.
Вот таким случаем для меня явился этот монастырь Иккю-дзи. Потратила несколько дней, чтоб вытащить всю возможную информация о нем. Я прочесала все возможные источники, просмотрела все доступные видео, рассмотрела в лупу все карты Гугла, чтобы понять, где, что и как там располагается.
Как много здесь важных, важнейших и просто интересных событий, фактов...
Уверена, что этот сад заслуживает того, чтоб обсудить его более подробно.
Да, место интересное.
Хочется исправить раздражающую ошибку. Имя Мурата Дзюко. Я использовала вариант Сюко (из одного русского источника), но думаю это неверно, потому что имя взято из китайского (насколько я поняла, это имя известного в древности китайского монаха), состоит из двух иероглифов — жемчужина 珠 (китайское произношение чжу) и свет (или светиться) 光 гуанг). Так что это все таки Дзюко.
И еще один план нашла.{228309}
ондатра, [110] хочу примирить обе позиции. И Дзюко, и Сюко - оба правильно, поскольку пишутся одними и теми же иероглифами.
В японском языке "поглавней" будет именно иероглифическое написание, а уж произношение порой зависит даже от места нахождения того, кто это произносит. Конечно это не Китай, но и в Японии очень часто люди понимают друг друга, нередко выясняя, какими именно иероглифами написано то или иное слово. Потому что омонимы - это настоящий бич японского языка.
Есть один лингвистический анекдот на тему о том, насколько в японской действительности бывает важно не только слышать, но и видеть то, что слышишь. Важно, каким иероглифом это написано.
Решаюсь отвлечься и рассказать этот анекдот потому, что он хорошо демонстрирует проблему. На нем учат японских детей младшего возраста тому, как важно знать иероглифы, а не только фонетическую азбуку.
Тем более, что этот анекдот приписывают самому Иккю. Он, который пользовался в народе популярностью за свои нападки на монахов, делавших вид, что их больше заботит вера, чем собственное благополучие, по-разному выглядел в глазах этих последних и простого народа. Если монахи считали его еретиком, то в народе он слыл святым. Наполовину монах, наполовину городской сумасшедший, он считался среди окрестных жителей воплощением мудрости и остроумия, был кладезем поучительных историй.
Итак, когда Иккю был маленьким, он был послан учителем с важным поручением к городскому голове. Но у моста через реку его остановила толпа, которая не знала, как переправиться на другой берег. На табличке у моста было написано "мост переходить нельзя!" Однако Иккю недолго думая взял и перешел реку по мосту.
Городской голова удивился, как же ты добрался? по мосту ведь ходить нельзя.
А я и не ходил по мосту, - сказал Иккю.
И продолжил...
... я шел по самой середине...
В расшифровке этой несуразицы и кроется проблема омонимов, одинаково звучащих, но разных по значению и иероглифическому написанию слов в японском языке.
Дело в том, что в данном случае два слова мост и край звучат и пишутся слоговой азбукой одинаково - хаси.
Поэтому неграмотный народ, для которого все писали азбукой, воспринял хаси как мост и понял, что ходить по мосту нельзя. Но образованный Иккю воспринял хаси в ином, иероглифическом образе, за которым стоит понятие край, обочина. И поэтому он смело перешел мост посередине, избегая краев, по которым ходить было нельзя.
Вот такова эта проблема в разнице звучания и написания японских слов. Ох, если бы это касалось только слова хаси...
Не могут поэтому японцы обойтись без иероглифов. Не могут они без проблем перейти и на привычные западному человеку азбуки. Потому еще и не перешли.
Кстати, неподалеку от монастыря Иккю-дзи (как объяснил один блогер, если сразу при выходе свернуть направо) можно найти буддийского вида прудик, через который в самом узком месте перекинут мостик, обеспеченный надписью по хаси ходить нельзя! коно хаси ватару на. http://kyoto-tabiya.com/wp-content/up...
Так что учите иероглифы, друзья-любители японских садов!
Спасибо Юля ондатра, , спасибо матрона, ! Новое для меня место, новое «имя», очень интересно! Необычным или, скорее, непривычным, для меня выглядит здесь чайный сад {228246}.
Захотелось посмотреть, почитать и конечно же внести в свой список «желаний посетить». матрона, [113] , поучительная история)) и ещё одно доказательство того, как много надо знать , чтобы «смотреть в книгу и видеть не …», а то что там действительно написано))
Присоединяюсь к просьбе Nigma, [111] !
Прошу извинить, ссылка не по теме, но очень интересная. Отец и сын Огава делают чайный сад. Видео начинается с общих разговоров, создание сада примерно с пятой-шестой минуты. http://www.youtube.com/watch?v=n5waK9BuOso
ондатра, спасибо. Очень приятный ролик. Удивительно верное понимание чайного действа. Именно так! без родзи оно просто теряет смысл. То, что сейчас усиленно пропагандируется во всем мире и, к сожалению, в самой Японии, - без чайного сада это что-то другое, что-то не удобоваримо выхолощенное до скелета, чуть ли не насмешка над сутью...
Замечательное ощущение этого таинства приходит прежде всего через родзи.
Спасибо !
Скорее историческое место, чем сад, но мне показалось интересным. В этом месте находится источник особо чистой воды (走井の井筒), знаменитый на всю Японию, и прославляемый в том числе и в поэмах вака.
В средние века здесь образовалась «чайная станция», где путешественники могли отдохнуть по дороге в Киото, любуясь видами и наслаждаясь чаем в многочисленных чайных домиках. Точных дат начала «чайного бизнеса» мне не удалось найти. По одной из версий сад с прудом и каменными композициями был создан Соами, но подтверждений этому нет.
В начале двадцатого века, после строительства нового шоссе, старый маршрут стал неактуален, место захирело, и его владелец уехал. Японский художник Хасимото Кансэцу (1883-1945) приобрел эту территорию (кажется в 1914 году), занялся восстановлением, а впоследствии получил разрешение открыть здесь храм, который стал его семейным храмом, и сейчас известен как Gesshin-ji Temple. Могилы Хасимото Кансэцу и его жены тоже здесь.
Необычный сад. Imanishi Shoin Garden 今西家書院庭園. В этой усадьбе находится сеин ((書院) времен Муромати, который изначально был жилым помещением в монастыре, затем перешел в пользование семьи управлявшей монастырским жилым фондом (что-то типа ЖЭКа при монастыре), а нынешние владельцы сеина — семейная компания по производству сакэ.
Сеин конечно реставрировался, но очень деликатно, и в целом это аутентичная постройка.
Сад был создан в современное (почти) время, ландшафтным дизайнером Yun Mori, одним из первых исследователей и реставраторов исторических садов. http://www.mori-osamu.com/
Уникальность сада в том, что на первый взгляд он выглядит как восстановленный сад эпохи Муромати. Сложно поверить, что это современный сад. Автор с большим уважением отнесся к исторической постройке, и создал сад не только передающий дух той эпохи, но и воспроизводящий внешний вид и детали садов времен Муромати (пожалуй за исключением всего пары моментов). Не сомневаюсь, что дизайнер мог бы сделать сад гораздо более красивым, но сознательно отказался от украшательства в пользу исторической достоверности.
Уважения заслуживают и владельцы сада, за то, что не стали настаивать на современном и «статусном» варианте.
Чайный дом также относят к периоду Муромати, но подтверждения этому нет. http://photos.app.goo.gl/iwAwYb9NKaAD3Ut57
Для сравнения, несколько фотографий садов Муромати. Та же атмосфера, облик сада. По-моему, Yun Mori просто гениально попал в образ времени. http://photos.app.goo.gl/t9aEWppva4rZTg4R9